Die Forschergemeinschaft des CIERA

Das Forschungsnetzwerk des CIERA vereint mehr als 1000 Studierende, Promovierende, Postdocs, Lehrende und Forschende, die im Zusammenhang mit dem deutschsprachigen Raum in den Geistes- und Sozialwissenschaften arbeiten.

Ein interaktives Werkzeug im Dienst der Gemeinschaft 

Das Verzeichnis der Forschenden im CIERA-Netzwerk ist ein interaktives Werkzeug im Dienst von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, Journalistinnen und Journalisten und der interessierten Öffentlichkeit. Forschende des CIERA-Netzwerks in Frankreich, Deutschland und darüber hinaus können gezielt aufgefunden und kontaktiert werden. Die Such- und Filterfunktionen der linken Spalte erlauben ein müheloses Durchsuchen des Verzeichnisses.
Sie sind angehende oder bereits etablierte Forscherin bzw. Forscher in den Geistes- und Sozialwissenschaften und arbeiten in Verbindung mit dem deutschsprachigen Raum?
Registrieren Sie sich und werden Sie Teil unserer Gemeinschaft.

Sie möchten mit einer Kollegin oder einem Kollegen in Kontakt treten?
Melden Sie sich an, um das Kontaktformular benutzen zu können.

Sie sind Journalistin oder Journalist?
Kontaktieren Sie uns. Wir bringen Sie direkt mit den Forschenden unseres Netzwerks in Verbindung.

 

 

Myriam Geiser

Université Grenoble-Alpes
Le discours sur la littérature interculturelle en Allemagne et en France. Étude comparative sur la littérature germano-turque et la littérature franco-maghrébine de la post-migration
Migration et Littérature, Ecritures transculturelles, Contacts de cultures et métissages, Poétiques du plurilinguisme, Historiographie littéraire contemporaine, Littérature mondiale, Transferts culturels européens XIXe-XXIe siècles, Interculturalité, Réception, Littérature comparée, Identité(s), Transferts, Littérature : histoire de la littérature, Migration, Bilinguisme/Multilinguisme
Maître de conférences

Carmen Letz

Université de Limoges
La Formation du Citoyen du monde dans des écoles d'élites en Allemagne, en France et en Suisse: la Schule Schloss Salem, l'École des Roches et l'École d'Humanité
Formen der Repräsentation des deutschen Kolonialismus in Deutsch-Südwestafrika (heute Namibia) in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur und im Film.
Chargé de cours

Mathilde Roussat

Histoire de la photographie ethnographique et anthropologique dans le domaine germanophone
Histoire des sciences : ethnologie, anthropologie physique, ethnographie, Histoire de l'Art : photographie, muséologie, ornement, Histoire des idées : récit de voyage, exotisme, colonialisme et discours colonial, Histoire des idées, Anthropologie / ethnologie, Littérature : genres littéraires, Art(s), Épistémologie / Histoire des sciences, Exotisme, Musée, Colonialisme
Enseignant du secondaire

Alexis Tautou

Université Rennes 2
Histoire des (re-)traductions et (re-)traducteurs de la poésie de Rainer Maria Rilke (et en particulier des Elégies de Duino) en français
Importation de la littérature germanique dans l'espace francophone, Etudes sur la traduction, théories de la traduction, sociologie de la traduction, Réception de la littérature germanique dans l'espace francophone au XXe siècle, Rainer Maria Rilke, Kurt Tucholsky, Joseph Roth, Images de la grande ville dans la littérature germanique du XXe siècle, Traductions en guerre
Maître de conférences

Aline Vennemann

Architectures et architextures de la mémoire. Le théâtre d'Elfriede Jelinek et de Peter Wagner (1991-2011)
Médiation et médialité, Vergangenheitsbewältigung, mémoire(s) de la Shoah, La littérature autrichienne, Théâtre contemporain et performance, Autriche, Philosophie, Mémoire, Théâtre, Shoah, Jelinek, Elfriede, Archives, Austrofascisme
Enseignant du secondaire

Dirk Weissmann

Université Toulouse-Jean-Jaurès
Poésie, judaïsme, philosophie : une histoire de la réception de Paul Celan en France, des débuts jusqu'à 1991, La littérature par-delà le national : recherches sur l’interculturalité, le plurilinguisme et la traduction dans la littérature allemande (XIXe-XXIe siècles)
Transferts culturels franco-allemands (XIXe-XXIe siècles), Littérature de langue allemande (XVIIIe-XXIe) : interprétation et réception, Traduction, traductologie, didactique de la traduction, Interculturalité et plurilinguisme en littérature, Réception, Littérature comparée, Identité(s), Littérature, Transferts, Relations, Philosophie, Traduction / traductologie
Professeur des Universités

Sophie Zimmer

Le renouveau juif à Berlin depuis 1989: aspects culturels et religieux
Littérature et culture germanophones du XVIIIe siècle à aujourd'hui, Traduction, Histoire, culture, littérature juives allemandes, L'impact de la chute du Mur de Berlin et de la réunification sur la société allemande contemporaine, La ville de Berlin aux XX-XXIe siècle et en particulier depuis 1989, La vie juive à Berlin, Relations entre Juifs et non-Juifs en Allemagne, Études centre- et est-européennes, Interculturalité, Littérature comparée, Traduction / traductologie, Europe, Minorité(s), Migration, Réunification, Musique / Musicologie
Post -doctorant