en collaboration avec le Centre Canadien d'études allemandes et européennes, le Center for German Studies de Jérusalem et le Center for German and European Studies de l'Université de Madison
La série occasionnelle d'échanges entre membres du CIERA, du CCEAE, du CGS (Jérusalem) et du CGES (Wisconsin) sur les enjeux de la traduction comprise dans son sens le plus large se poursuit. Cette fois, cette activité « DAAD-Zentrennetzwerk » se tiendra en mode hybride (Zoom + présentiel à Paris et Montréal) et elle reprendra des thèmes abordés ou effleurés lors des trois séances antérieures, soit : un retour sur les défis de l’écriture inclusive; les défis de la traduction par et pour l’IA; la portabilité outre-Rhin des concepts de l’historiographie allemande; le vécu phénoménologique du travail de traduction. De courtes présentations ouvriront sur des discussions qui, au-delà de la problématisation des défis de la traduction, permettront aux membres des centres DAAD impliqués de mieux connaître les recherches et les intérêts des autres.
Atelier ouvert à toutes et à tous avec inscription préalable pour obtenir le lien Zoom avant le 30 janvier 2025 par e-mail auprès de Nathalie Faure : nathalie.faure@sorbonne-universite.fr
Modalités de participation
- Le français, l’allemand et l'anglais sont les langues de travail.
- Les personnes qui souhaitent participer à cet atelier doivent s’inscrire (ou renouveler leur inscription) au CIERA pour l'année en cours.
Contact et inscription
Nathalie Faure
Public
Masterant.e.sDoctorant.e.s
Post-doctorant.e.s
Chercheur.e.s
Date
Lieu
hybride (Zoom, présentiel à Paris et Montréal)
de 16h à 18h (heure de Paris)