Répertoire du réseau CIERA

La communauté du CIERA regroupe plus de 1000 étudiant.e.s, doctorant.e.s, post-doctorant.e.s et enseignant.e.s-chercheur.e.s travaillant en lien avec l’aire germanophone en sciences humaines et sociales.

UN OUTIL INTERACTIF AU SERVICE DE LA COMMUNAUTÉ

Ce répertoire de la communauté du CIERA est un outil interactif au service des chercheur.e.s, des journalistes et du grand public. Il vous permet d'identifier et d’entrer en contact avec les chercheur.e.s de notre réseaun en France, en Allemagne et au-delà. Utilisez les fonctionnalités de recherche et de filtrage dans la colonne de gauche pour naviguer plus facilement dans le répertoire.

Vous êtes chercheur.e en devenir ou en poste en SHS et travaillez en lien avec l’aire germanophone ? Inscrivez-vous et devenez membre de notre communauté.

Vous souhaitez entrer en contact avec un.e collègue ? Connectez-vous pour utiliser le formulaire de contact.

Vous êtes journaliste ? Contactez-nous pour être mis en relation directement avec les chercheur.e.s du réseau.

Abey Aimé Abey

Université de Lorraine
Publicité, mots d'origine étrangère,, Analyse morphosyntaxique et pragmalinguistique des mots d'origine anglaise au sein des annonces publicitaires francoallemandes
Thèse

Jean-Jacques Alcandre

Université de Strasbourg
Ecriture dramatique et pratique scénique. Les Brigands sur le scène allemande des XVIIIe et XIXe siècles
Etudes théâtrales, texte et représentation, Interculturalité, politiques linguistiques, histoire des sociétés, Economie et société de l'Allemagne contemporaine, Interculturalité, Histoire, Economie, Linguistique, Théâtre
Professeur des Universités

Taghrid AlMahameed

Université de Lorraine
Les traductions françaises de Rafik Schami : un exemple de transfert culturel entre le monde germanique et le monde arabe
Thèse
Enseignant du secondaire

Taghrid AlMahameed

Université de Lorraine
interculturalité, Rafik Schami, monde germanique, monde arabe, enjeux socioculturel, transfert culturel, Les traductions françaises de Rafik Schami : un exemple de transfert culturel entre le monde germanique et le monde arabe
Thèse

Akissi Sarah Marie-Noëlle Amani

Université Félix-Houphouët-Boigny Abidjan
Innovation, drame féminin
Thèse

Yanis Arbia

Universität Bielefeld Master 2
Wissenschaftlicher Mitarbeiter

Vincent Balnat

Université de Strasbourg
La brachygraphie en allemand contemporain, Le lexique de l'allemand: évolutions actuelles, substandard, aspects contrastifs
Linguistique, Lexicologie, Sémantique, lexicologie, phraséologie, néologie, histoire de la discipline
Professeur des Universités

Chloé Barbier

Université de Lorraine Master 1

Yuri Batista Santos

Université Grenoble-Alpes
Immigration allemande ; patrimoine de l’immigration des pays germanophones en Amérique Latine ; Culture de mémoire ; Erinnerungskultur ;
ATER (attaché temporaire d'enseignement et de recherche)

Alice Cesbron

Université Paris Cité
Are the straights ok? Analyse linguistique multimodale de la resignification de l'hétérosexualité sur Twitter et Instagram
Thèse

Cécile Chamayou-Kuhn

Université de Lorraine
Les écritures du corps dans les oeuvres d'Evelyn Schlag et Elfriede Jelinek.
Littérature et théâtre contemporains de langue allemande (Autriche - Allemagne), Etudes de genre, Représentations du corps, Etudes culturelles, Border Studies, Migrations
Maître de conférences

Paul Chibret

Université de Strasbourg
Parodies et traduction dans la bande dessinée "De Cape et de Crocs"
Thèse
Doctorant contractuel

Laurent Dedryvère

Université Paris Cité
Culture politique du nationalisme allemand en Autriche. Les associations de défense nationale et leurs almanachs illustrés (1880-1918)
Histoire du nationalisme allemand en Allemagne et en Autriche (XIXe-XXe siècles), Lieux de mémoire, Volkskunde, Heimatmuseen, Histoire de la vulgarisation des connaissances, Autriche, Musée, Sciences de la culture, Histoire contemporaine, Allemagne
Maître de conférences

Catherine Desbois

Université de Lorraine
Le décodage de l'implicite dans les chroniques de Kurt Tucholsky (1924-1929)
Kurt Tucholsky, Traduction implicite, Traduction / traductologie, Tucholsky, Kurt
Maître de conférences

Jean Dewitz

Université de Strasbourg
Ludwig Thoma et le théâtre populaire, Théâtre et conscience identitaire en Bavière. Le "Volkstheater"à Munich (1850-1914)
Théâtre populaire, Munich, Terminologie, langues spécialisées, Politiques linguisitiques (comparaison France-Allemagne), Linguistique, Langue(s) spécialisée(s), Théâtre
Professeur des Universités émérite

Delphine Edy

Université de Strasbourg
théâtre - sciences humaines et sociales - récits de vie - médias - narration - mutations esthétiques et politiques
Chercheur associé

Marion Fournier

Université de Lorraine
ailleurs, altérité, réception, danse
Thèse

Lucrèce Friess Lafarge

Université Paris Cité
Les voix de l'apocalypse dans la tétralogie de Gleiwitz de Horst Bienek
Bienek, terroir et narratologie, Apocalypse et Auschwitz, Narratologie, Shoah, Bienek, Horst
Maître de conférences

Carole Goetz

Université de Strasbourg
Missions, langues, école, identités
Master 2
Enseignant du secondaire

Thierry Grass

Université de Strasbourg
La traduction juridique bilingue français-allemand, problématique et résolution des ambiguïtés terminologiques, Les Bases de données lexicales et la traduction
Traitement automatique du langage naturel : bases de données lexicales, traduction assistée par ordinateur, traduction automatique, Terminologie juridique bilingue : lexicographie bilingue, traduction juridique, dictionnaires électroniques, Onomastique bilingue : noms propres, traduction, dictionnaires électroniques, Linguistique, Traduction / traductologie, Technologie(s)
Professeur des Universités