CIERA’s network directory
The CIERA community includes more than 1,000 students, PhD students, post-docs and university teachers working in connection with the German-speaking area in the humanities and social sciences.
AN INTERACTIVE TOOL SERVING THE COMMUNITY
This CIERA Community Directory is an interactive tool for researchers, journalists and the general public. It allows you to identify and connect with the researchers in our network in France, Germany and beyond. The search and filter function in the left-hand column can be used to navigate the directory more easily.
Are you a present or future researcher in humanities and social sciences, working in connection with the German-speaking area? Register here and become a member of our community.
Want to get in touch with a colleague? Log in to use the contact form.
Are you a journalist? Contact us to be put in touch directly with the network's researchers.
Publicité, mots d'origine étrangère,, Analyse morphosyntaxique et pragmalinguistique des mots d'origine anglaise au sein des annonces publicitaires francoallemandes | ||
histoire de cinéma | ||
Poésie (N. Sachs, I. Bachmann, R. M. Rilke, E. Montale...), Théorie de la traduction, Littérature autrichienne du 20ème siècle ( Aichinger, Bachmann, Bernhard, Hofmannsthal, Jelinek, Musil...), Littérature autrichienne par rapport à d'autres traditions littéraires (France, Italie, etc.), Littérature de la shoah (Améry, Levi, Sachs...), Rapport littérature/peinture, Littératures de langue allemande, 20ème siècle, Rapport littérature/philosophie (Wittgenstein), Poétique, Bernhard, Thomas, Esthétique, Philosophie, Traduction / traductologie, Peinture, Musil, Robert, Sachs, Nelly, Bachmann, Ingeborg | ||
Etudes théâtrales, texte et représentation, Interculturalité, politiques linguistiques, histoire des sociétés, Economie et société de l'Allemagne contemporaine, Interculturalité, Histoire, Economie, Linguistique, Théâtre | ||
interculturalité, Rafik Schami, monde germanique, monde arabe, enjeux socioculturel, transfert culturel, Les traductions françaises de Rafik Schami : un exemple de transfert culturel entre le monde germanique et le monde arabe | ||
Les traductions françaises de Rafik Schami : un exemple de transfert culturel entre le monde germanique et le monde arabe | ||
Innovation, drame féminin | ||
Günter Eich, Critique génétique, Stunde Null / Kahlschlag, Esthétique de la réception, Poésie de la nature, Trace, tracé, Signe, Intertextualité, Réception, Poétologie, Correspondances manuscrites, Archives allemandes, Poésie, Poétique | ||
Linguistique interactionnelle, Linguistique des médias, Histoire de la communication, Linguistique | ||
Linguistique, Lexicologie, Sémantique, lexicologie, phraséologie, néologie, histoire de la discipline | ||
La théorisation de l'histoire en Allemagne et en Europe à partir du 18e siècle, Le concept de mémoire collective, Philosophie du mythe politique : examen de l'élaboration des mythes politiques modernes dans la perspective de leurs modes de temporalisation et d'interprétation du sacré, Histoire, Philosophie, Mythe(s), Religion, Mémoire | ||
La langue française dans la littérature russe des 18e et 19e siècles | ||
Théorie du droit - interprétation par les juges constitutionnels, Théorie et histoire du droit administratif, Organisation de l'Etat | ||
Immigration allemande ; patrimoine de l’immigration des pays germanophones en Amérique Latine ; Culture de mémoire ; Erinnerungskultur ; | ||
Relations franco-allemandes au 20e siècle, Histoire et historiographie allemande depuis 1918, Allemagne et l'intégration européenne, Science politique, Europe, Histoire comparée, Histoire contemporaine |