Concentré sur Dei delitti e delle pene de Cesare Beccaria, paru en 1764 et traduit immédiatement en plusieurs langues (allemand, français, anglais), le projet s’intéresse, avec les méthodes des humanités numériques, aux concepts véhiculés par la pensée juridique et philosophique et leur traduction en Europe autour de 1800. Il entend associer un séminaire pluriannuel, destiné à la formation aux méthodes de la lexicographie et de l’analyse des corpus textuels ainsi qu’à l’étude du texte béccarien, et plusieurs ateliers de recherche consacrés à la réflexion autour de la sémantique historique et son traitement par les humanités numériques. Il participe ainsi à l’élaboration plus large d’un système d’informations métalexicographiques destiné à saisir les évolutions, dans l’espace et dans le temps, des langues historiques du droit en Europe.
You are here
Les mots du droit. Dei delitti e delle pene de Cesare Beccaria et ses traductions en Europe
Manifestations
Date | Titre |
---|---|
19/02/2019 to 22/02/2019 | Les mots du droit. Lexicographie numérique de « Des délits et des peines » de Cesare Beccaria et ses traductions en Europe |
07/10/2019 to 08/10/2019 | Histoire des concepts et big data |
04/10/2018 to 06/10/2018 | Beccaria – Rezeptions- und Begriffsgeschichte / Beccaria – histoire de la réception |
Période
2018 to 2020
Organisateurs/trices
Falk Bretschneider
Etablissement
École des hautes études en sciences sociales (EHESS)
Etablissement partenaire
Maison des Sciences de l'Homme (MSH)
Centro Italo-Tedesco Villa Vigoni
Universität Trier